Focail chosúla :

cut

verbbriathar 1 with sharp implement transitiveaistreachgearr verb cmu cut the pepper into quarters gearr an piobar ina cheathrúna she cut me a piece of the cake ghearr sí píosa den chíste dom he cut a hole in it ghearr sé poll ann it won't cut metal ní ghearrfaidh sé miotal to cut sth in two rud a ghearradh ina dhá leath they cut through the cable ghearr siad tríd an gcábla I cut open the package with my penknife d'oscail mé an pacáiste le mo scian phóca to cut sth to shreds ribeoga a dhéanamh de rud, rud a stialladh agus a stróiceadh to cut a suit to shape culaith a dhéanamh de réir toisí intransitiveneamhaistreachgearr verb cmu cut along the dotted line gearr feadh na líne poncanna he cut into the cake ghearr sé an císte, ghearr sé isteach sa chíste it cut deep into his thigh chuaigh sé go domhain ina cheathrúcut one's coat according to one's cloth 2 hair, grass, etc transitiveaistreachgearr verb cmubearr verb cmu who cuts your hair? cé a bhearrann do chuid gruaige? he had his hair cut short gearradh a chuid gruaige go gearr to cut your nails do chuid ingne a bhearradh to cut grass féar a bhaint to cut hedges fálta a bhearradh 3 injure transitiveaistreachgearr verb cmu she cut her hand ghearr sí a lámh to cut sb's throat scornach duine a ghearradh 4 free (sb/sth) by cutting transitiveaistreachgearr verb cmu she was cut from the car gearradh amach as an ngluaisteán í they cut the boat loose ghearr siad ceangal an bháid 5 refuse to recognise (sb) transitiveaistreach she cut me dhún sí na súile orm, níor thug sí aon aird ormcut sb dead 6 reduce transitiveaistreachlaghdaigh verb cmu costs were cut by 10% laghdaíodh na costais 10% to cut jobs poist a ghearradh 7 dilute (alcohol, drug, etc) transitiveaistreachlagaigh verb cmu they cut their spirits with water lagaíonn siad a gcuid biotáille le huisce 8 also information technologyteicneolaíocht faisnéise (also cut out) remove transitiveaistreachgearr verb cmugearr amach PhrV cmubain amach PhrV cmu that sentence was cut from the speech gearradh an abairt sin as an óráidcut out 9 (also cut down) shorten transitiveaistreachgearr verb cmugiorraigh verb cmu the scene was cut by 30 seconds gearradh 30 soicind den radharccut downto cut a long story shortcut sth short 10 cinemacineama director's instruction intransitiveneamhaistreachgearr verb cmu 11 cinemacineama change focus intransitiveneamhaistreachtéigh verb cmu then we cut back to the presenter ansin téimid ar ais chuig an láithreoir 12 in cards transitiveaistreachgearr verb cmubris verb cmu she cut the cards ghearr sí na cártaí, bhris sí na cártaí 13 take shortcut intransitiveneamhaistreach to cut across the road gearradh trasna an bhóthair cut down by the school téigh síos le hais na scoile transitiveaistreach to cut a corner coirnéal a ghearradhcut cornerscut in line 14 (also cut across) intersect transitiveaistreachgearr trasna artrasnaigh verb cmu 15 musicceol record transitiveaistreachtaifead verb cmu 16 switch off transitiveaistreach to cut the electricity an leictreachas a ghearradh she cut the engine mhúch sí an t-inneall 17 (also cut out) informalneamhfhoirmeálta quit transitiveaistreachéirigh as PhrV cmu cut the messing! éirigh as an méiseáil!, stad den amaidí!cut out nounAinmfhocal 18 hole, markgearradh masc cmu 19 foodbia of meatgearradh masc cmu centre cut gearradh láir, lárghearradh masc 20 act of cuttinggearradh masc cmu to give the lawn a cut an féar a ghearradh, an fhaiche a lomadh that hair could do with a cut níor dhochar an ghruaig sin a bhearradh cut and blow-dry gearradh agus séidtriomú 21 hairstylegearradh masc cmu 22 fashionfaisean style of garmentdéanamh masc1 cmu 23 injurygearradh masc cmu I had a deep cut on my knee bhí gearradh domhain i mo ghlúin 24 hurtful comment, actiongearradh masc cmugoineog fem2 cmu that was the unkindest cut of all ba é sin an gearradh ba ghéire ar fad, ba é sin an buille ba mheasa ar fad he made a cut at me about my girlfriend thug sé goineog dom faoi mo chailín, chaith sé sáiteán chugam i dtaobh mo chailín 25 reductionciorrú masc cmulaghdú masc cmu further cuts in public expenditure tuilleadh ciorruithe ar an gcaiteachas poiblí a 1% cut in interest rates laghdú 1% ar rátaí úis I took a cut in pay ghlac mé le hísliú pá price cuts laghdú ar phraghsanna staff cuts ciorruithe foirne 26 in film, text, etcgearradh masc cmuciorrú masc cmu 27 cinemacineama version of filmleagan masc1 cmu 28 cinemacineama changeaistriú masc cmu 29 golfgalf qualifying scorescór cáilithe he missed the cut sháraigh air an scór cáilithe a bhaint amach 30 shortcutaicearra masc4 cmucóngar masc1 cmu 31 musicceol piece of recorded musicrian masc1 cmu 32 sharesciar masc4 cmucuid fem3 cmucion masc4 cmu they all got a cut of the money fuair gach duine sciar den airgead 33 informalneamhfhoirmeálta appearancecuma fem4 cmu look at the cut of him! breathnaigh an chuma atá air sin! 34 (USSAM) passage in rockmám masc3 cmubearna fem4 cmu adjectiveaidiacht 35 fashionedgearrtha adj3 cmu cut glass gloine shnoite a well-cut coat cóta dea-dhéanta 36 trimmedgearrtha adj3 cmubearrtha adj3 cmu a newly-cut lawn féar nuabhearrtha she keeps her nails cut short coinníonn sí a cuid ingne gearrtha go gairid 37 injuredgearrtha adj3 cmu he had a cut finger bhí méar leis gearrtha 38 shortenedgearrtha adj3 cmu 39 informalneamhfhoirmeálta insultedgortaithe adj3 cmugonta adj3 cmu 40 informalneamhfhoirmeálta embarrassednáirithe adj3 cmu PhrasesNathanna to cut the cheese (USSAM), very informalan-neamhfhoirmeálta break windbroim a ligean cmu to cut the mustard (also to cut it) this won't cut the mustard ní dhéanfaidh sé seo cúis, ní bheidh sé seo maith go leor, ní bheidh sé seo maith a dhóthain to cut like a knife her words cut him like a knife chuaigh a cuid focal go smior ann, chuaigh a cuid focal tríd to be cut from the same cloth they're cut from the same cloth cuid den mhuc an t-eireaball, deartháir don sac an mála they're cut from the same cloth as those they criticise tá an mianach céanna iontu agus atá sna daoine a cháineann siad to have a cut at sth rud a thriailiarraidh a thabhairt ar rud let me have a cut at it lig domsa é a thriail they had a good cut at it thug siad iarraidh mhaith air, rinne siad a míle dícheall leis to cut class (also to cut school) (USSAM)múitseáil cmumaidhtseáil cmu she cut school d'fhan sí ón scoil, bhí lá faoin tor aici, bhí sí ag múitseáil to cut and run teitheadh cmué a thabhairt do na boinnna boinn a bhaint as to cut both ways that argument cuts both ways tá dhá thaobh ar an argóint sin to cut your coat according to your cloth (also to cut your coat according to the cloth) you must cut your coat according to your cloth ní mór fuineadh de réir na mine, ná scar do bhrat ach mar is féidir leat é a chonlú to cut a dash he cuts a great dash is mór an chuid súl é, tá sé breá dóighiúil, is fear breá slachtmhar é how's she cutting? very informalan-neamhfhoirmeálta cén chaoi a bhfuil cúrsaí?conas atá cúrsaí?cad é mar atá cúrsaí? to cut a deal (with sb) margadh a dhéanamh (le duine) to cut a check (USSAM) write a chequeseic a scríobhseic a dhéanamh amach to cut it fine (also to cut it close USSAM) we cut it fine is ar éigean a rinneamar an beart, is ar éigean a d'éirigh linn you're cutting it fine to get it finished is ar éigean a chríochnóidh tú in am é, tá an t-am ag breith gearr ort chun é a chríochnú 20 minutes is cutting it fine is ar éigean gur leor 20 nóiméad to cut no ice (also to not cut any ice) that argument cut no ice níor oibrigh an argóint sin, argóint in aisce a bhí ann sin that cuts no ice with me ní oibríonn sé sin ormsa, is cuma sa sioc liom faoi sin to cut your own throat slat a bhaint a bhuailfidh thú féinmilleadh fút féin to cut sb short gearradh trasna ar dhuineteacht roimh dhuine to cut sth short rud a ghiorrúrud a chiorrú to cut sb to the bone (also to cut sb to the quick) that cut me to the bone ghoin sé sin go smior mé, ghoill sé sin go mór orm to cut sth to the bone prices have been cut to the bone tá na praghsanna laghdaithe as éadan to cut to the heart of sth to cut to the heart of the matter dul go croí an scéil to cut to the chase cut to the chase, please abair amach é, le do thoil; caith amach é, le do thoil to be cut out for sth (also to be cut out to be sth) he isn't cut out for teaching ní dual dó an mhúinteoireacht, ní oireann an mhúinteoireacht dó she was well cut out for it bhí sí déanta go maith dó, tháinig sé go maith léi a cut above (sb/sth) níos fearr (ná duine/rud) she's a cut above the rest níl an chuid eile inchurtha léi, tá sí níos fearr ná an chuid eile cut and thrust gearradh agus sárú the cut and thrust of politics gearradh agus sárú na polaitíochta to cut in line (USSAM) gearradh isteach sa scuaine to cut sb down to size béim a bhaint as duinecuid den teaspach a bhaint as duinean gus a bhaint as duine cut it out! (also cut that out!) éirigh as!is leor sin! to make the cut 1 golfgalf qualifyan scór cáilithe a bhaint amach 2 reach required standardan caighdeán cuí a bhaint amachbheith sách maith cmubheith maith go leor cmu Phrasal VerbsBriathra Frásacha→ cut across→ cut away→ cut back→ cut down→ cut down on→ cut in→ cut off→ cut out→ cut through→ cut up
Loading phrases and examples...
Loading Teanglann link ...