Similar words :

story

nounAinmfhocal 1 publishingfoilsitheoireacht, literaturelitríocht talescéal masc1 cmu he told me a story about his father d'inis sé scéal dom faoina athair what's the story about? cad faoi an scéal? ghost story scéal taibhsí love story scéal grábe a different storybut that's another storyit's the same old storyso the story goesthe story goes that ...what's the story?what's the story with ...? 2 also policepóilíneacht accountscéal masc1 cmu I've heard stories of patients waiting on trollies chuala mé scéalta faoi othair ag fanacht ar thralaithe she met a woman with a similar story bhuail sí le bean a raibh an scéal céanna aici he changed his story d'athraigh sé a scéal, d'athraigh sé a phort everybody has a story to tell tá a scéal féin ag gach duinecut a long story shortit's a long storysb's side of the storytell a different storytell the whole storythat's my story and I'm sticking to itthat's not the whole storyswap stories 3 presspreas, tv & radioteilifís & raidió, information technologyteicneolaíocht faisnéise news itemscéal masc1 cmu the story broke this morning bhris an scéal ar maidin that was the lead story on the news ba é sin an príomhscéal ar an nuacht 4 excuse, yarnleithscéal masc1 cmuscéal masc1 cmu I made up some story chum mé leithscéal éigin he believed her story about the accident chreid sé an scéal a bhí aici faoin timpiste 5 rumourscéal masc1 cmuráfla masc4 cmu I've heard the stories tá na scéalta cloiste agam, tá na ráflaí cloiste agam to spread stories about sb scéalta a scaipeadh faoi dhuine, ráflaí a chur thart faoi dhuine 6 literaturelitríocht, cinemacineama, information technologyteicneolaíocht faisnéise, etcsrl plot of film, game, etcscéal masc1 cmu 7 historyscéal masc1 cmu the story of the Irish scéal na nÉireannach her life story scéal a beathastory of my life 8 (USSAM) constructiontógáil, architectureailtireacht floor of buildingstór masc1 cmuurlár masc1 cmu her office is on the third story tá a hoifig ar an tríú hurlár SubformsSainfhoirmeacha → -story PhrasesNathanna to be a different story the second half was a different story ba scéal eile é an dara leath, scéal eile ar fad a bhí sa dara leath but that's another story informalneamhfhoirmeálta ach sin scéal eile she didn't like the food, but that's another story níor thaitin an bia léi, ach sin scéal eile to cut a long story short (also to make a long story short; long story short informalneamhfhoirmeálta) le scéal fada a dhéanamh gairidle scéal gairid a dhéanamh dei mbeagán focal cmu it's a long story is scéal fada éscéal fada atá ann it's the same old story is é an seanscéal céanna i gcónaí éis é an seanphort céanna i gcónaí éseanscéal agus meirg air your side of the story do thaobhsa den scéaldo leagansa den scéal I'd like to hear her side of the story ba mhaith liom a fháil amach cad é atá le rá aicise faoi so the story goes de réir an tseanchaismás fíor cmu it's the story of my life sin é mo shaolsa agat to tell a different story the statistics tell a different story cuireann na staitisticí cruth eile ar an scéal, tugann na staitisticí a mhalairt le fios to tell the whole story an scéal iomlán a insintan scéal ar fad a insint the figures don't tell the whole story níl iomlán an scéil sna figiúirí that's my story and I'm sticking to it informalneamhfhoirmeálta sin é mo scéalsa agus má tá bréag ann bíodhsin é mo scéalsa agus tá mé ag seasamh leis that's not the whole story (also it's not the whole story) níl ann sin ach cuid den scéal the story goes that ... tá sé sa seanchas go ...deirtear go ... the story goes that Saint Brigid once lived there tá sé sa seanchas gur mhair Naomh Bríd ansin tráth to swap stories we swapped stories about our youthful adventures d'insíomar scéalta dá chéile faoi eachtraí ár n-óige, bhíomar ag eachtraí dá chéile faoinár n-óige what's the story? informalneamhfhoirmeálta aon scéal?cén chaoi a bhfuil cúrsaí?cad é an chraic? what's the story with ...? informalneamhfhoirmeálta what's the story with Peadar? cad é an scéal le Peadar?, cén scéal ag Peadar?, cad é an chraic le Peadar?
Loading phrases and examples...
Loading Teanglann link ...