Similar words :

short

adjectiveaidiacht 1 in durationgairid adj1 cmugearr adj cmugearr- pref that was very short bhí sé sin an-ghairid, bhí sé sin an-ghearr she spent a short spell in hospital chaith sí tamall gairid san ospidéal, chaith sí seal gearr san otharlann the days are getting shorter tá na laethanta ag dul i ngiorracht, tá na laethanta ag éirí níos gairide, tá na laethanta ag druidim isteach at short notice ar gearrfhógra keep it short coinnigh gearr é, coinnigh gairid é, ná téigh i bhfadscéal leis, ná téigh chun leadráin leis for a short time ar feadh tamall beag, ar feadh achar gairid, ar feadh scaitheamh beag, ar feadh píosa beag a short time ago tamall gearr ó shin, tamall beag ó shin, tamaillín ó shin, ó chianaibh in a short space of time in achar gearrget short shriftgive sb short shriftgive short shrift to sbin shortin short orderin the short runmake short work of sbmake short work of sthshort and sweetshort and to the pointshort, sharp shock 2 in extentgairid adj1 cmugearr adj cmugiortach adj1 cmu write a short account scríobh cuntas gairid, scríobh cuntas gearr the last chapter is a bit short tá an chaibidil deiridh rud beag gairid, tá an chaibidil dheireanach cineál giortach 3 appearing to pass quicklybeag adj cmufánach adj1 cmu in a few short years a lot has changed tá go leor athraithe le cúpla bliain anuas, tá go leor athraithe le blianta beaga anuas 4 of limited heightbeag adj cmuíseal adj cmugiortach adj1 cmu he's a short little man firín beag é he was short and fat stumpa beag ramhar a bhí ann 5 from end to endgairid adj1 cmugearr adj cmu she has short hair tá gruaig ghearr uirthi, tá gruaig ghairid uirthi the brush had a short handle bhí cos ghearr ar an scuab I had my hair cut very short fuair mé bearradh gruaige an-ghearr, ghearr mé mo chuid gruaige an-ghairid the jacket was short in the sleeve bhí an seaicéad gann sa mhuinchille it's only a short journey níl ann ach turas gairid a short distance from the house achar gairid ón teach, tamall gearr ón teach, giota beag ón teachhave a short fusehave sb by the short and curliesin shortget the short end of the stick 6 garment, bootgairid adj1 cmugearr adj cmugiortach adj1 cmu a short skirt sciorta gairid, sciorta giortach 7 sportspórt shot, throwgairid adj1 cmu 8 scarcegann adj cmutearc adj cmugannchúiseach adj1 cmu food was short bhí bia gann, bhí ganntanas bia ann money was in short supply bhí an t-airgead gann, bhí ganntanas airgid ann oil is getting short tá an ola ag éirí gann time was getting short bhí an t-am á chaitheamh, bhí an t-am ag imeacht to be short of money bheith gann in airgead, ganntanas airgid a bheith ort, gannchúis airgid a bheith ort I won't see you short ní fhágfaidh mé ar an ngannchuid thú, ní fhágfaidh mé aon easpa ort, ní fhágfaidh mé aon uireasa ort don't let plants go short of water ná fág plandaí gann ar uisce the world is running short of water tá uisce ag éirí gann sa domhan, tá uisce an domhain beagnach ídithe she became short of breath tháinig gearranáil uirthi, tháinig giorra anála uirthi, tháinig saothar uirthibe short of a bob or twobe on short commons 9 deficient in to be short on sth bheith gann ar rud, bheith gann i rud, bheith uireasach i rud, bheith easpach i rud the answer was short on detail bhí an freagra gann ar shonraí, ní raibh mórán sonraí sa fhreagra 10 wanting, lackinggearr adj cmugann adj cmu the course was a kilometre short bhí an cúrsa ciliméadar gann, bhí an cúrsa ciliméadar gearrin no short measurenot far short of 11 less than target sumgann adj cmu she's still fifteen euro short tá sí cúig euro déag gann fós 12 memorygearr adj cmugairid adj1 cmu you have a short memory is gearr an chuimhne atá agat, is dona an chuimhne atá agat, tá droch-chuimhne agat 13 form of wordgearr adj cmugairid adj1 cmu Maitiú is his name, Mait for short Maitiú a ainm, Mait go gairid USA is short for United States of America SAM an giorrúchán ar Stáit Aontaithe Mheiriceá 14 abrupt, tersegrod adj1 cmugiorraisc adj1 cmutur adj1 cmu he gave a short laugh rinne sé gáire tur, rinne sé gáire grod to be short with sb bheith giorraisc le duine, bheith grod le duine, bheith gairid le duine I gave him a short answer thug mise freagra gearr air 15 in bettingbeag adj cmu short odds corrlach beag 16 linguisticsteangeolaíocht soundgairid adj1 cmugearr adj cmu short vowel guta gairid 17 cookingcócaireacht pastrybriosc adj1 cmu 18 financeairgeadas in tradinggearr adj cmu short seller díoltóir gearr adverbdobhriathar 19 sportspórt strike, throwgearr cmugairid cmu she hit her last shot short bhuail sí a buille deiridh gairid it fell short of the mark níor shroich sé an marc 20 abruptly he stopped short stop sé go tobann, stad sé ar an toirt, rinneadh staic de she pulled up short at the lights stad sí go tobann ag na soilse tráchtapull sb up short nounAinmfhocal 21 drinkdeoch measure of spirits I had a few shorts d'ól mé cúpla ceann beag, bhí cúpla leathcheann agam they're not licensed to sell shorts níl ceadúnas acu chun biotáille a dhíol 22 cinemacineama filmgearrscannán masc1 cmu 23 electricalleictreach short circuitgearrchiorcad masc1 cmu verbbriathar 24 (also short out) electricalleictreach intransitive/transitiveneamhaistreach/aistreachgearrchiorcad verb cmuciorraigh amach PhrV cmu 25 financeairgeadas sell short transitiveaistreachdíol gearr cmu SubformsSainfhoirmeacha → shorts PhrasesNathanna to be caught short 1 on the hop they were caught short rugadh gairid orthu, rugadh gearr orthu, rugadh amuigh orthu 2 (also to be taken short) informalneamhfhoirmeálta by need for a toilet if you get caught short má bheirtear gairid ort, má bheirtear gearr ort to be nothing short of ... (also to be little short of ...) it was nothing short of a disgrace náire amach is amach é, ní dada eile é ach náire nothing short of a miracle can help me now Dia amháin atá in ann cuidiú liom anois, míorúilt a theastaíonn uaim anois to be short of a bob or two informalneamhfhoirmeálta he was never short of a bob or two ní raibh a phócaí riamh folamh, bhí neart airgid aige i gcónaí, ní raibh aon easpa pinginí air to come up short they came up short sháraigh orthu, níor éirigh leo, theip orthu, chinn orthu to have a short fuse informalneamhfhoirmeálta bheith teasaíbheith tobann she has a short fuse tá sí an-teasaí, is furasta olc a chur uirthi, tá sí tobann to have sb by the short and curlies informalneamhfhoirmeálta (also USSAM to have sb by the short hairs) duine a bheith faoi bhos an chait agatduine a bheith i ngreim scrogaill agatduine a bheith i ladhar an chasúir agat in no short measure cuid mhaithgo mór is go fada its success is due in no short measure to you is a bhuíochas duitse, cuid mhaith, a d'éirigh leis in short i mbeagán focal cmugo hachomair cmugo bunúsach cmu in short order gan aon mhoillcaol díreach cmuar an toirt cmu in the short run (also in the short term) sa ghearrthréimhsesa ghearrthéarma to make short work of sb 1 kill they made short work of the sentries ba ghearr an mhoill orthu na fairtheoirí a mharú 2 defeatduine a chur díot gan stróduine a chloí go neafaiseach to make short work of sth 1 of task, activityrud a dhéanamh go prasrud a chur díot go tapa he made short work of it níor thóg sé i bhfad air, bhí sé déanta gan mhoill aige 2 of eating foodrud a alpadh siarrud a phlacadhrud a shlogadh siar they made short work of the steak d'alp siad siar an stéig, is gearr a sheas an stéig dóibh 3 of drinking sthrud a shlogadhrud a chaitheamh siarrud a dhiúgadh they made short work of the whiskey chaith siad siar an t-uisce beatha, is gearr a sheas an fuisce dóibh not far short of i ngar docóngarach go maith dobeagnach cmu he's not far short of a hundred tá sé beagnach an céad, níl sé i bhfad ón gcéad, tá sé i ngar don chéad, tá sé ag cogarnach leis an gcéad on short commons ar an ngannchuid cmuar an gcaolchuid the children were on short commons bhí na páistí ar an gcaolchuid, ní raibh greim ag na páistí le cur ina mbéal to pull sb up short (also to bring sb up short) stangadh a bhaint as duinesiar a bhaint as duinecroitheadh a bhaint as duineduine a chur ina chónaí to sell short (also to go short) financeairgeadas díol folamh to sell yourself short tú féin a dhíol faoi do luachbeag is fiú a dhéanamh díot féin to sell sth short 1 undervalue sthrud a dhíol faoina luachbeag is fiú a dhéanamh de rudbeag a dhéanamh de rud the arts are often sold short is minic a dhéantar beag is fiú de na healaíona, is minic nach dtugtar a gceart do na healaíona 2 financeairgeadas sell sthdíol folamh a dhéanamh ar rud short and sweet informalneamhfhoirmeálta deas gontadeas gearrdeas gairid short and to the point grinn gontacruinn comair short of 1 having less than target quantity, amountfaoi bhun cmu we're just short of two thousand members tá díreach faoi bhun dhá mhíle ball againn they're still twenty votes short of a majority tá siad fós fiche vóta gann ar an móramh 2 just beforeroimh cmudíreach roimh she stopped just short of the crossroads stop sí díreach roimh an gcrosbhóthar 3 except forseachas cmuach amháin cmutaobh amuigh de cmulasmuigh de cmucé is moite de cmu there's nowhere else available, short of hostels níl aon áit eile ar fáil, seachas brúnna óige what else can we do, short of starting over again? cad eile is féidir linn a dhéanamh, seachas tosú ón tús arís?; cad é eile a thig linn a dhéanamh, mura dtosaímid ón tús arís? short, sharp shock ceacht crua géar to stop short of sth 1 not to go as far as doing sth he stopped short of calling the Gardaí ní dheachaigh sé chomh fada le glaoch a chur ar na Gardaí she stopped short of hitting me ní raibh ann ach nár bhuail sí mé, ní baileach gur bhuail sí mé 2 stop before reaching sthstopadh sula dtagann tú chomh fada le rudstad sula sroicheann tú rud to get the short end of the stick (USSAM), informalneamhfhoirmeálta bheith faoi mhíbhuntáistebheith ar an bhfaraor géarcuid Pháidín den mheacan a fháil rural communities feel they get the short end of the stick mothaíonn muintir na tuaithe gurb í cuid Pháidín den mheacan a fhaigheann siad
Loading phrases and examples...
Loading Teanglann link ...