short
1 in durationgairid adj1 cmugearr adj cmugearr- pref that was very short bhí sé sin an-ghairid, bhí sé sin an-ghearr she spent a short spell in hospital chaith sí tamall gairid san ospidéal, chaith sí seal gearr san otharlann the days are getting shorter tá na laethanta ag dul i ngiorracht, tá na laethanta ag éirí níos gairide, tá na laethanta ag druidim isteach at short notice ar gearrfhógra keep it short coinnigh gearr é, coinnigh gairid é, ná téigh i bhfadscéal leis, ná téigh chun leadráin leis for a short time ar feadh tamall beag, ar feadh achar gairid, ar feadh scaitheamh beag, ar feadh píosa beag a short time ago tamall gearr ó shin, tamall beag ó shin, tamaillín ó shin, ó chianaibh in a short space of time in achar gearrget short shriftgive sb short shriftgive short shrift to sbin shortin short orderin the short runmake short work of sbmake short work of sthshort and sweetshort and to the pointshort, sharp shock 19 sportspórt strike, throwgearr cmugairid cmu she hit her last shot short bhuail sí a buille deiridh gairid it fell short of the mark níor shroich sé an marc 21 drinkdeoch measure of spirits I had a few shorts d'ól mé cúpla ceann beag, bhí cúpla leathcheann agam they're not licensed to sell shorts níl ceadúnas acu chun biotáille a dhíol 24 (also nó short out) electricalleictreach intransitive/transitiveneamhaistreach/aistreachgearrchiorcad verb cmuciorraigh amach PhrV cmu → shorts to be caught short 1 on the hop they were caught short rugadh gairid orthu, rugadh gearr orthu, rugadh amuigh orthu to be nothing short of ... (also nó to be little short of ...) it was nothing short of a disgrace náire amach is amach é, ní dada eile é ach náire nothing short of a miracle can help me now Dia amháin atá in ann cuidiú liom anois, míorúilt a theastaíonn uaim anois to be short of a bob or two informalneamhfhoirmeálta he was never short of a bob or two ní raibh a phócaí riamh folamh, bhí neart airgid aige i gcónaí, ní raibh aon easpa pinginí air to come up short they came up short sháraigh orthu, níor éirigh leo, theip orthu, chinn orthu to have a short fuse informalneamhfhoirmeálta bheith teasaíbheith tobann she has a short fuse tá sí an-teasaí, is furasta olc a chur uirthi, tá sí tobann to have sb by the short and curlies informalneamhfhoirmeálta (also nó USSAM to have sb by the short hairs) duine a bheith faoi bhos an chait agatduine a bheith i ngreim scrogaill agatduine a bheith i ladhar an chasúir agat in no short measure cuid mhaithgo mór is go fada its success is due in no short measure to you is a bhuíochas duitse, cuid mhaith, a d'éirigh leis in short i mbeagán focal cmugo hachomair cmugo bunúsach cmu in short order gan aon mhoillcaol díreach cmuar an toirt cmu in the short run (also nó in the short term) sa ghearrthréimhsesa ghearrthéarma to make short work of sb 1 kill they made short work of the sentries ba ghearr an mhoill orthu na fairtheoirí a mharú to make short work of sth 1 of task, activityrud a dhéanamh go prasrud a chur díot go tapa he made short work of it níor thóg sé i bhfad air, bhí sé déanta gan mhoill aige not far short of i ngar docóngarach go maith dobeagnach cmu he's not far short of a hundred tá sé beagnach an céad, níl sé i bhfad ón gcéad, tá sé i ngar don chéad, tá sé ag cogarnach leis an gcéad on short commons ar an ngannchuid cmuar an gcaolchuid the children were on short commons bhí na páistí ar an gcaolchuid, ní raibh greim ag na páistí le cur ina mbéal to pull sb up short (also nó to bring sb up short) stangadh a bhaint as duinesiar a bhaint as duinecroitheadh a bhaint as duineduine a chur ina chónaí to sell short (also nó to go short) financeairgeadas díol folamh to sell yourself short tú féin a dhíol faoi do luachbeag is fiú a dhéanamh díot féin to sell sth short 1 undervalue sthrud a dhíol faoina luachbeag is fiú a dhéanamh de rudbeag a dhéanamh de rud the arts are often sold short is minic a dhéantar beag is fiú de na healaíona, is minic nach dtugtar a gceart do na healaíona short and sweet informalneamhfhoirmeálta deas gontadeas gearrdeas gairid short and to the point grinn gontacruinn comair short of 1 having less than target quantity, amountfaoi bhun cmu we're just short of two thousand members tá díreach faoi bhun dhá mhíle ball againn they're still twenty votes short of a majority tá siad fós fiche vóta gann ar an móramh short, sharp shock ceacht crua géar to stop short of sth 1 not to go as far as doing sth he stopped short of calling the Gardaí ní dheachaigh sé chomh fada le glaoch a chur ar na Gardaí she stopped short of hitting me ní raibh ann ach nár bhuail sí mé, ní baileach gur bhuail sí mé to get the short end of the stick (USSAM), informalneamhfhoirmeálta bheith faoi mhíbhuntáistebheith ar an bhfaraor géarcuid Pháidín den mheacan a fháil rural communities feel they get the short end of the stick mothaíonn muintir na tuaithe gurb í cuid Pháidín den mheacan a fhaigheann siad Loading phrases and examples...
Loading Teanglann link ...