question
1 asking for informationceist fem2 cmu to ask a question ceist a chur, ceist a fhiafraí to answer a question ceist a fhreagairt, freagra a thabhairt ar cheist she asked me a question about the party chuir sí ceist orm faoin gcóisir, d'fhiafraigh sí díom faoin gcóisir if you have any questions, you can ask me má bhíonn aon cheist agat cuir orm í you haven't answered my question níor fhreagair tú mo cheist the question is ... is é an cheist ...; an cheist atá ann ná ... but the question is what kind of shape is it in ach is é an cheist ná cén bhail atá air 5 ask questions transitiveaistreachceistigh verb cmu Gardaí questioned a number of people about the incident cheistigh na Gardaí roinnt daoine faoin eachtra you may question him on this matter féadfaidh tú é a cheistiú faoin ábhar seo 'What's that?' he questioned. 'Céard é sin?' a d'fhiafraigh sé. good question (also nó a good question; that's a good question) ceist mhaithsin ceist in question 1 being considered, discussedfaoi thráchtfaoi chaibidilidir chamáin the rule in question an riail atá faoi thrácht to call sth into question (also nó to call sth into doubt) amhras a tharraingt ar rudamhras a chaitheamh ar rud their honesty has been called into question tá amhras caite ar a n-ionracas it's a question of sth it's a question of money ceist airgid atá ann it's a question of whether he'll be happy here is é an cheist an mbeidh sé sona anseo it's a question of starting again is amhlaidh a chaithfear tosú as an nua, níl ann ach tosú as an nua it's just a question of sth (also nó it's only a question of sth; it's simply a question of sth; it's merely a question of sth) níl ann achníl i gceist ach it's just a question of time tarlóidh sé amach anseo, ceist ama is ea é it's just a question of time before you're on the team níl ann ach ceist ama sula mbeidh tú ar an bhfoireann, buail am air agus beidh tú ar an bhfoireann it's just a question of you being confident níl ann ach muinín a bheith agat, ní theastaíonn ach muinín a bheith agat it's out of the question tá sé dodhéantaní féidir é me getting a job was out of the question with my mother sick ní raibh seans dá laghad go bhféadfainn post a fháil agus mo mháthair tinn there's no question of sth there's no question of me not paying you back níl baol ar bith ann nach n-íocfaidh mé ar ais leat é, níl aon amhras ann ach go n-íocfaidh mé ar ais leat é there's no question of that happening níl aon bhaol ann go dtarlóidh sé sin, níl seans ar bith ann go dtarlóidh sé sin without question 1 undoubtedlygan dabht cmugan aon agó cmugan amhras cmu Loading phrases and examples...
Loading Teanglann link ...