Similar words :

land

nounAinmfhocal 1 property, terraintalamh masc cmu this is my land is liomsa an talamh seo he wants to develop the land teastaíonn uaidh an talamh a fhorbairt housing land talamh tithíochta a piece of land giota talún, píosa talaimhmodifiertalún gs as adj cmutalaimh gs as adj cmu we're studying land use táimid ag déanamh staidéar ar úsáid na talúnsee how the land lies 2 for farmingtalamh masc cmu to plough the land an talamh a threabhadh fertile land talamh saibhir, talamh méith barren land talamh seasc to work the land an talamh a shaothrú to live off the land do bheatha a shaothrú ar an talamh grazing land talamh féaraigh, féarach masc1 3 countrysidean tuath fem2 cmuan talamh masc cmuan tír fem2 cmu the flight from the land bánú na tuaithe to go back to the land filleadh ar an talamh 4 in contrast to watertalamh masc cmutír fem2 cmutalamh tirim cmu you don't often see them on land is annamh a fheictear ar an talamh iad the sailors managed to swim to land d'éirigh leis na mairnéalaigh snámh i dtír by land and sea ar muir agus ar tír land ahoy! tír romhainn, talamh romhainn! the lie of the land (also the lay of the land) luí na talún, luí an talaimhmodifiertalún gs as adj cmutalaimh gs as adj cmu it was the largest land battle ever fought ba é an cath talún ba mhó riamh é, ba é an cath ba mhó a troideadh riamh ar talamh é 5 geographytíreolaíocht, polpol countrytír fem2 cmu unrest is spreading throughout the land tá míshuaimhneas ag leathadh ar fud na tíre he was the best runner in the land ba é an reathaí ab fhearr sa tír é they've occupied our land for too long tá an tír seo rófhada faoina gcosa she's very famous in her native land tá an-cháil uirthi ina tír dhúchais the law of the land dlí na tíre 6 particular kind of placetír fem2 cmudomhan masc1 cmu Land of Promise (also land of promise) Tír Tairngire land of plenty tír na meala land of make-believe tír na n-óg land of opportunity tír tairngire, an domhan úr a land fit for heroes tír na dtréan land of dreams tír na haislinge the land of the free tír na saorthe land of the livingthe land of Nodthe land of milk and honey verbbriathar 7 aerospaceaeraspás bring aircraft down transitiveaistreachtabhair chun talún VPtabhair go talamh VPleaindeáil verb cmu to land an aircraft aerárthach a thabhairt chun talún 8 of aircraft, passenger: come down intransitiveneamhaistreachtuirling verb cmuleaindeáil verb cmutar chun talún VPtar go talamh VP call me when you land glaoigh orm nuair a thuirlingeoidh tú we landed safely despite the wind thángamar chun talún go sábháilte in ainneoin na gaoithe the plane came in to land thuirling an t-eitleánland on one's feet 9 come ashore intransitiveneamhaistreachtar i dtír VP cmuleaindeáil verb cmu I landed on the island tháinig mé i dtír ar an oileán 10 alight, come to rest intransitiveneamhaistreachtit verb cmucríochnaigh verb cmutar anuas PhrV cmu the parachute landed in my field tháinig an paraisiút anuas i mo ghort she drove off the road and landed in the river thiomáin sí den bhóthar agus chríochnaigh sí san abhainn the food landed on the floor thit an bia ar an urlár he landed on his back thit sé ar shlat a dhroma, tháinig sé anuas ar fhleasc a dhroma 11 informalneamhfhoirmeálta arrive intransitiveneamhaistreachtar verb cmunocht verb cmuleaindeáil verb cmu the report landed on my desk the following morning leaindeáil an tuarascáil ar mo dheasc an mhaidin dár gcionn she landed in the door looking for Micheál tháinig sí isteach an doras ag lorg Mhichílland up 12 nauticalmuirí bring ashore transitiveaistreachcuir i dtír VP cmutabhair i dtír VP cmuleaindeáil verb cmu they landed the passengers chuir siad na paisinéirí i dtír 13 fishingiascaireacht catch transitiveaistreachbeir ar PhrV cmutabhair i dtír cmu he landed a trout thug sé breac i dtír, rug sé ar bhreac 14 secure contract, job, etc transitiveaistreachfaigh verb cmubain verb cmu I can't believe she landed that contract ní chreidim gur éirigh léi an conradh sin a fháil he landed his first part in a film fuair sé a chéad pháirt i scannán 15 get (sb) into trouble transitiveaistreachfág i PhrV cmu they've landed him in trouble before d'fhág siad i dtrioblóid cheana é she landed herself in hot water there d'fhág sí í féin san abar ansin 16 make sb suffer or pay transitiveaistreach it could land you with a criminal record d'fhéadfadh sé tú a fhágáil le taifead coiriúil, d'fhéadfadh go bhfaighfeá taifead coiriúil as driving without a licence will land you a fine gheobhaidh tú fíneáil as tiomáint gan cheadúnas, cuirfear fíneáil ort as tiomáint gan cheadúnas she landed herself with massive debts tharraing sí fiacha móra uirthi féin, d'fhág sí í féin i bhfiacha ollmhóra getting landed with a big bill isn't nice ní deas a bheith fágtha le bille mór 17 deliver blow transitiveaistreachtabhair verb cmutarraing ar PhrV cmubuail verb cmu she landed a kick to his knee thug sí cic sa ghlúin dó, tharraing sí cic ar a ghlúin he landed a punch on Seán's nose bhuail sé Seán sa tsrón she landed him one with a shoe informalneamhfhoirmeálta thug sí ceann ceart dó le bróg, bhuail sí le bróg é SubformsSainfhoirmeacha → -land→ lands PhrasesNathanna a land of milk and honey (also a land flowing with milk and honey) tír ina bhfuil bainne agus mil ina slaodannatír a bhfuil mil ar chuiseogach inti to get a land informalneamhfhoirmeálta I got an awful land when I saw him baineadh siar go mór asam nuair a chonaic mé é, baineadh stangadh asam nuair a chonaic mé é, baineadh geit asam nuair a chonaic mé é to be in the land of the living bheith beo beathach to land on your feet an t-ádh dearg a bheith ortrith an rása a bheith leat to land sb in it informalneamhfhoirmeálta duine a fhágáil san fhaopachan diabhal a dhéanamh ar dhuine to see how the land lies (also to check the lie of the land) go ahead and see how the land lies gabh ar aghaidh agus féach conas mar atá cúrsaí let me check the lie of the land first lig dom an scéal a fhiosrú ar dtús the land of Nod used humorouslyúsáid ghreannmhar they're in the land of Nod tá siad ina gcnap codlata Phrasal VerbsBriathra Frásacha→ land into→ land up
Loading phrases and examples...
Loading Teanglann link ...