cross
1 move acrosscross over transitiveaistreachtrasnaigh verb cmutéigh trasna cmu she crossed the road thrasnaigh sí an bóthar, chuaigh sí trasna an bhóthair he crossed the border once a week théadh sé thar an teorainn uair sa tseachtain, théadh sé trasna na teorann uair sa tseachtain intransitiveneamhaistreachtrasnaigh verb cmutéigh trasna cmu we crossed to the bookshop chuamar trasna chuig an siopa leabhar, chuamar sall chuig an siopa leabhar 12 religionreiligiún symbol, objectcros fem2 cmu a gold cross cros óir Penal cross cros na bPéindlíthe St Brigid's cross crosóg Bhríde, cros Bhríde 20 annoyednever a cross wordcantalach adj1 cmucrosta adj3 cmugairgeach adj1 cmu she was very cross bhí sí an-chantalach, bhí sí iontach gairgeach, bhí sí an-chrosta he was very cross at how he was treated bhí sé an-mhíshásta faoin mbealach ar caitheadh leis he got cross with them d'éirigh sé crosta leo, tháinig cantal air chucu → cross-→ crossed→ the cross cross that bridge when you come to it (also nó cross that bridge when you get to it) informalneamhfhoirmeáltaná beannaigh don diabhal sin go mbeannaí sé duit we'll cross that bridge when we come to it tabharfaimid aghaidh ar an deacracht sin nuair is gá to keep your fingers crossed (also nó to cross your fingers) informalneamhfhoirmeálta they're keeping their fingers crossed for him tá siad ag guí go n-éireoidh leis cross my heart (also nó cross my heart and hope to die) informalneamhfhoirmeáltaar m'anamar m'fhocalm'anam do Dhiadar mo bhriathar to cross the line dul thar fóirdul thar cailc cross sb's lips 1 especially literaturelitríocht food, drink sweets don't cross my lips ní ithim milseáin, ní bhlaisim de mhilseáin not a drop of whiskey crossed their lips níor ól siad oiread is deoir uisce beatha to cross sb's mind the idea never crossed his mind níor rith an smaoineamh leis riamh to cross sb's palm (with silver) airgead a chur i mbos duine to cross sb's path (also nó sb's paths cross) their paths crossed at the party bhuail siad le chéile ag an gcóisir, casadh ar a chéile iad ag an gcóisir to cross swords with sb dul chun spairne le duinedul i ndeabhaidh lainne le duinedul chun sleanntracha le duinedul in achrann le duine never a cross word there was never a cross word between them ní raibh focal eatarthu riamh → cross off→ cross out→ cross over Loading phrases and examples...
Loading Teanglann link ...