prepositionréamhfhocal1specific locationagprepcmuiprepcmuat the doorag an dorasI was staying at my friend'sbhí mé ag stopadh ag mo chara, bhí mé ag fanacht le mo charaenquire at receptioncuir ceist ag an deasc fáilteturn left at the crossroadscas ar chlé ag an gcrosbhótharat homesa bhailewe're staying at the Strand Hoteltáimid ag stopadh in Óstán na Tráher dog was walking at her heelsbhí a madra sna sála aici2location of arrival or residenceagprepcmuiprepcmuthe bus stops at the top of the roadstopann an bus ag barr an bhóthaircall in at your local officebuail isteach ag d'oifig áitiúil, buail isteach chuig d'oifig áitiúilhe lives at 20 Church Streettá sé ina chónaí ag 20 Sráid na hEaglaisethe person who lives at number threean té atá ina chónaí in uimhir a tríshe got off the train at Belfasttháinig sí den traein i mBéal Feirstethe ship called in at Corkrinne an long stopadh i gCorcaigh, stop an long ar feadh tamaill i gCorcaigh3educationoideachaslocation of studyarprepcmuagprepcmuiprepcmuat schoolar scoilat collegear an gcoláisteto be at universitybheith ag freastal ar an ollscoila course at the National Maternity Hospitalcúrsa ag an Ospidéal Náisiúnta Máithreachais4close toagprepcmuI sat at the computershuigh mé ag an ríomhairethey were standing at the windowbhí siad ina seasamh ag an bhfuinneogthe prisoner appeared at the bartháinig an príosúnach os comhair na cúirte5occasionagprepcmuwe discussed that at breakfast yesterdayphléamar é sin ag an mbricfeasta inné, phléamar é sin le linn an bhricfeasta innéwho was at the wedding?cé a bhí ar an mbainis?he's at a conference in Scotlandtá sé ag comhdháil in Albain, tá sé ag freastal ar chomhdháil in Albain6stateshe feels at ease heretá sí ar a suaimhneas anseothe two countries were at peace for 30 yearsbhí sé ina shíocháin idir an dá thír ar feadh 30 bliainthe country was at warbhí an tír i mbun cogaidhto be at riskbheith i gcontúirtwhen she was at her bestnuair a bhí sí ina neart, nuair a bhí sí i mbláth a maitheasaI had to leave when the crack was at its heightbhí orm imeacht nuair ab fhearr a bhí an chraiche's at his peaktá sé i mbarr a réimeyou saw him when he was at his worstchonaic tú é an lá ba mheasa é7activityare you any good at maths?an bhfuil aon mhaith ionat i mbun mata?these are the things I'm good atseo iad na rudaí a bhfuil mé go maith ina gceann, seo iad na rudaí a bhfuil mé maith ina mbun, seo iad na rudaí a bhfuil mé go maith acushe's good at languagestá sí go maith ag na teangachato be good at playing hockeybheith maith ag imirt haca, bheith go maith ag imirt hacato be good at fishinglámh mhaith a bheith agat ar an iascaireachthe excels at cookingtá sé ar fheabhas ag cócaireacht, scoth cócaire atá annI failed at itsháraigh sé orm, chinn sé orm8precise timeagprepcmuarprepcmushe'll be here at 6 o'clockbeidh sí anseo ag a 6 a chlog, beidh sí anseo ar a 6 a chlogat midnightag an meán oíche, ag meán oíchehe appeared at ten exactlynocht sé ar bhuille an deich9imprecise timeat presentfaoi láthairat the momenti láthair na huaire, san am i láthairat the timesan am, ag an amat that timean uair úd, an tráth údat this time of the dayag an am seo den lá, ag an tráth seo den láat the beginning of the centuryag tús na haoise, i dtús na haoise10particular periodat nightsan oíche, istoícheit happened at nighttharla sé san oíche, tharla sé le linn na hoícheat the end of the weekag deireadh na seachtainehe comes home at weekendstagann sé abhaile ag an deireadh seachtaineat Christmasag an Nollaig, um Nollaig, faoi Nollaig11age, time of lifehe came here at the age of eighttháinig sé anseo agus é ocht mbliana d'aoisat our time of lifesan aois ina bhfuilimid12in response toto laugh at yourselfgáire a dhéanamh fút féinthere's nothing to laugh at!ní haon ábhar gáire é!, níl dada greannmhar fá dtaobh de!to be angry at sbfearg a bheith ort le duinehe was annoyed at being disturbedbhí sé míshásta ar an ábhar gur cuireadh isteach air, bhí sé míshásta gur cuireadh isteach airshe was surprised at itbhí ionadh uirthi faoi, bhí iontas uirthi mar gheall airat his own requestar a iarratas féin13level, ratetickets are on sale at €40 eachtá ticéid ar díol ar €40 an ceannunemployment is at 25%tá an ráta dífhostaíochta ag 25%we clinched the deal at €500,000rinneamar an margadh ag €500,000at a higher ratear ráta níos airdeit'll melt at a very high temperatureleáfaidh sé ag teocht an-ardat full speedar lánluas, faoi lánsiúlshe was driving at 125 km an hourbhí sí ag tiomáint ag 125 km san uairif things continue to improve at the present ratemá leanann cúrsaí ag feabhsú faoi mar atá siad faoi láthair14precise directionto look at sthbreathnú ar rudto stare at sbstánadh ar dhuineshe smiled at himrinne sí gáire leisto shoot at sbscaoileadh le duineto aim at sthdíriú ar rud15imprecise directionhe hit out at herthug sé iarraidh í a bhualadhto lunge at sbfogha a thabhairt faoi dhuineto paw at sthcrúbáil ar rud, rud a chrúbáilshe struck at his shouldertharraing sí buille ar a ghualainn16indicating contactarprepcmuhe knocked at the windowbhuail sé ar an bhfuinneog, chnag sé ar an bhfuinneogto bang at the doorbualadh ar an doras, tailm a bhualadh ar an doras17meansat gunpointfaoi dhíriú gunna18 (USSAM)telecommunicationsteileachumarsáidarprepcmuagprepcmuwe can be contacted at 7476996is féidir teagmháil a dhéanamh linn ag 7476996PhrasesNathannaat all1in any wayar chor ar bithcmuin aon chorcmuhe didn't mention that at allníor luaigh sé sin ar chor ar bith, níor luaigh sé é sin in aon chorI don't know anything at all about computersníl a fhios agam dada ar chor ar bith faoi ríomhairíwas it at all effective?an raibh aon éifeacht leis?, an raibh maith ar bith leis?I'm too tired, even if I were at all temptedtá mé róthuirseach, fiú amháin dá mbeadh cathú orm; tá mé róthuirseach, dá mbeadh cathú féin orm2at end of sentencear chor ar bithcmuin aon chorcmuwhat happened to her at all?cad é faoin spéir a tháinig uirthi sin?, céard faoi Dhia a tharla dise?at all at allused humorouslyúsáid ghreannmharthey're not to be found at all at allníl teacht orthu dubh bán ná riabhachshe's not like you at all at allníl sí cosúil leat ar aon dóigh de na dóigheanna, níl aon dealramh in aon chor aici leatyou're not allowed to do that at all at allníl cead agat é sin a dhéanamh ar chuntar ar bith ar domhanat thatinformalneamhfhoirmeáltachomh maithcmulena chois sincmuar a bharr sincmuand he was late at thatagus bhí sé deireanach chomh maith, agus bhí sé mall lena chois sinat the hands of sbthe process has suffered badly at their handstá dochar mór déanta don phróiseas acuCork suffered a heavy defeat at the hands of Kerrythug Ciarraí greadadh do Chorcaighto be at sb1badgeringduine a chráshe's at him to take her on holidaystá sí á chrá chun í a thabhairt ar laethanta saoireyou're always at him!bíonn tú i gcónaí ag gabháil dó!, bíonn tú i gcónaí ar a dhroim!2annoyinghis knee is at him tonighttá a ghlúin ag cur as dó anocht, tá a ghlúin ag cur air anochtto be at it1informalneamhfhoirmeáltadoing sth unpleasantthey were at it againbhí siad ar obair arís, bhí siad ar a seanphort arís2informalneamhfhoirmeáltaworking hardthey're still at ittá siad fós ag obair leo, tá siad ag treabhadh leo go fóillto be at sthwhat are you at?cad é atá tú a dhéanamh?, cad atá ar siúl agat?she's at her worktá sí i mbun a cuid oibrewhile sb is at itinformalneamhfhoirmeáltaI brushed the floor while I was at itscuab mé an t-urlár fad is a bhí mé ag gabháil dó, scuab mé an t-urlár ó tharla mé ina cheannto not be at yourselfinformalneamhfhoirmeáltashe's not at herself todayníl sí aici féin inniu, níl sí ar fónamh inniu